5月 31

korien_may31“Do you have any spare change?”
“Don’t worry. There’s a spare tire in the trunk.”

Something that is spare is extra. It’s not needed, at least not right now. A spare tire becomes necessary when one of your regular tires goes flat.

「小銭はありますか?」
「心配ない。トランクに予備タイヤがあります。」

Spareとは予備・余計なもので、今は必要ないものです。使っているタイヤがパンクしたら予備タイヤが必要になります。

Tagged with:
5月 30

korien_may30It looks like this hydrangea is only starting to bloom! Actually, the small flowers in the middle are the ones that reproduce. The larger flowers on the edge cannot.

 

このアジサイはまだ咲く途中であるように見えます。実は中の小さな花は繁殖するもので、端っこの大きな花はできません。

Tagged with:
5月 28

korien_may28“I can’t afford a new dress for the party, so I’ll make do with the clothes I have.”
“I didn’t have all my equipment, so I had to make do.”

When we don’t really have everything we need to do something properly, sometimes we have to “make do” with what we do have. We could do a better job if we had more resources, but we can still do it.

「新しいドレスを買う金がないので、持っている服でなんとかする。」
「道具が揃っていなかったけれど、なんとかするしかなかった。」

ちゃんとするのに必要なものが揃っていなくても、なんとかしなくてはいけない時があります。必要な資源がもっとあったらもっとよくできるけど、なんとか間に合わせることができます。

Tagged with:
5月 27

may27_korien“If the public finds out about this mistake, it will damage the ______ of the company.”

 

Fill in the blank.

A. reliability

B. reputation

C. repetition

D. reliance

 

「このミスが知られたら会社の評判が傷つきます。」

 

Aは「信頼できること」という意味になります。Dも似た単語で、会社が頼られるよりも会社が第三者に頼るようにきこえます。Cは「繰り返し」なので関係ありません。やはり「評判」という意味の単語はBです。

Tagged with:
5月 26

korien_may26“Doughnut” sounds like a nut made of dough. It is actually a sweet, fried ring made of dough. It can also be spelled as “donut”. Some doughnuts, especially when filled with cream or fruit, don’t have holes in the middle.

 

「ドーナツ」は生地(dough)でできたナッツ(nut)に聞こえますが、甘くて揚げた生地の輪っかです。「Doughnut」のほかに「donut」という綴りがあります。クリームやフルーツが詰まっているもので真ん中に穴がないドーナツもあります。

Tagged with:
5月 25

korien_may25“I can’t believe you guys threw me a birthday party.”
“Well, I helped decorate, but John was the brains behind the operation.”

Sometimes it takes many people to do something (something good like a birthday party, or something bad like a major crime). Often there is one person who had the idea and thought of how to make it work. We say they are “the brains behind it”.

「僕の誕生日にパーティーを開くなんで驚いた!」
「まあ、私は飾りつけとか手伝ったけど、考えたのはジョンだ。」

誕生会など良いこと、大きな犯罪など悪いこと、たくさんの人が協力しないとできないことがあります。誰かが言い出して、どんな風にすればできるかを考えます。こういった時にその人が「the brains behind it」と言います。

Tagged with:
5月 24

korien_may24“Can you spare a dollar?”

“Spare my life,” said the magical fish, “and I’ll grant you one wish.”

 

In war stories or fairy tales, “spare” is often used to mean “not hurt or kill”. “Do what you want to me, but spare my children.”

 

A more everyday use is “Can you spare~?” or “We can/can’t spare~”. Here “spare” means to have something and not really need it. When you ask if someone can spare something, you want them to give it to you if they don’t really need it. If you say you can spare something, you are suggesting you will give it away or use it on something. “No, I’m not so busy. I can spare the time to go on a walk with you.”

 

「1ドルくれない?」

「助けて」と魔法の魚が言った。「助けてくれるなら願いを1つ叶えてあげよう」

 

戦争の物語やおとぎ話で spare は「殺さない」「傷つけない」という意味で使います。「私はどうなってもいい。子供だけは助けて!」

 

より日常的な使い方は、 Can you spare~? や We can/can’t spare~ です。この場合は「持っているけど(そんなに)必要ない」という意味です。誰かに Can you spare~? と聞くと「必要ないならくれませんか」という意味になります。Can spare と言ったら、「あまり必要ないから誰かにあげる」「何かに使う」という意味になります。「それほど忙しくないから、一緒に散歩に行く時間くらいあるよ」

Tagged with:
5月 23

korien_may23Fog is basically a cloud that is touching the ground. It’s dangerous to drive in, but it looks beautiful on the mountains in the distance.

 

霧とは基本的に地面の上にある雲です。その中で車の運転は危険ですが、遠い山にあると美しいです。

Tagged with:
5月 21

“Oh dkorien_may21ear, your clothes are all dirty. This won’t do. Come get changed before the party.”
“This won’t do. The milk has expired. I can’t cook with this.”

When something has gone wrong or isn’t good enough, we say it “won’t do”.

「あら、服が汚れてしまっている。これではダメね。パーティーの前に着替えましょう。」
「これはいけない。牛乳の賞味期限が切れている。これでは料理ができない。」

ダメなこと、つかえないものは「won’t do」と言います。

Tagged with:
5月 20

may20_korien“In this race, athletes from all around the country will compare to find out who is the fastest.”

Find the mistake.
A. athletes
B. all around
C. compare
D. find out

「このレースで国中のアスリートが競い合って誰が一番早いかがわかります。」

選手を比べて一番早い人を決めると言えば間違ってはいませんが、「競い合う」という意味ならもっと自然な言い方があります。「Compare」より「compete」です。答えはCでした。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: