Sep 30

“Wow, I just barely passed the test. Next time I will study harder!”

“Barely” means “almost not”. I passed the test, but if I had missed one more question I would have failed. “He survived, but when they found him he was barely alive.” “I barely ate anything at breakfast, so I’m really hungry for lunch.”

「うわぁ、今回のテストはかろうじて合格した。次はもっと頑張らないと!」

「Barely」とは「ほとんどない」「ほんの少し」「かろうじて」という意味があります。テストに合格はしたけれど、あと1問まちがっていたら不合格になっていた。「彼は生き残ったけど、発見された時は辛うじて生きていた」「朝ごはんを殆ど食べなかったから、昼ごはんの時間にはすごくお腹がすいている」

Tagged with:
Sep 29

Here’s a picture of a dandelion. No, wait, something is strange… This isn’t a real dandelion! It’s actually a fountain in Quebec, Canada, that looks like a dandelion.

これはタンポポの写真です。ちょっと待って…何か変です。これは本物のタンポポではありません!実はカナダのケベック州にあるタンポポの形をした噴水です。

Tagged with:
Sep 27

“Dad is making dinner. He says it will be ready in an hour. In the meantime, let’s take the dog for a walk.”

“Bob is coming over today, but he won’t get here until 7:00. In the meantime, I’ll start studying for next week’s test.”

“Meantime” is the time before something you’re waiting for. We might feel impatient, but there is nothing we can do to speed it up. So it’s a good idea to make use the time instead of just waiting and stressing out.

「お父さんが晩御飯を作っている。一時間後にできるんだって。それまでの時間は犬の散歩に使おう。」

「ボブは今日こっちにくるけど、7時まではつかない。それまでは来週のテストの勉強をしておこう。」

「Meantime」は待っている間の時間です。焦っても早めることはできませんので、待つだけでストレスを感じるよりは有益にその時間を使ったほうがいいです。

Tagged with:
Sep 26

“Police say they will ________ the name of the victim until the family has been notified.”

Fill in the blank.
A. declare
B. announce
C. withhold
D. display

「警察は家族に知らせるまで被害者の名前を公表しないと言っています」

AとBは「発表する」なので違います。Dも「提示する」で意味的に反対ですね。Cは「出さない」という意味で、「秘密にする」や「与えない」という使い方があります。ここはCが正解です。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!

Tagged with:
Sep 25

Similar to horses, cows are also called by different words. A baby cow is a calf. A male cow is not actually a cow; he is a bull. A female cow is just a cow, although if she is young she can be called a heifer.

馬と同じように、牛の単語もたくさんありますよ。牛の赤ちゃんは「calf」です。雄の牛は「cow」ではなく「bull」です。雌の牛は通常「cow」ですが、若い雌の牛なら「heifer」です。

Tagged with:
Sep 24

“I’m sure the senator will vote for our bill. We have information he wouldn’t want to be made public, and we have the power to support his own pet issues. We hold all the cards.”

“Holding all the cards” means having a great advantage. In some card games, having more cards (or the right cards) gives you a big advantage. If you hold all the cards, it should be easy to win.

「あの上院議員は絶対に賛成するはずだ。こっちが彼の公表されたくない情報を握っている。それに彼が力を入れているプロジェクトにも協力できるだけの権力はうちにはあるから断然有利だ」

「カードを全て持つ」ということは、切り札があるということです。トランプで多くのカード(もしくはよいカード)を持つと有利な立場になれます。カードを持っていれば簡単に勝てるはずです。

Tagged with:
Sep 22

It’s starting to feel like fall. In fall the leaves change color. One prominent leaf in Japan is the gingko leaf. Have you seen any gingko trees turning yellow yet this year?

そろそろ秋だと感じるようになりましたね。秋には葉っぱの色が変わります。日本で目を引く葉の一つは銀杏です。今年既に黄色くなった銀杏を見ましたか?

Tagged with:
Sep 20

“It’s a good thing we remembered to close the windows! It started raining while we were out.”

We say “it’s a good thing” when we are glad something happened because it led to positive consequences or avoided negative consequences. You could just say “I’m glad we remembered to close the windows” as well.

「窓閉めておいてよかった!出かけてる間に雨降ってきた。」

いい結果に繋がったもしくは悪いことを避けることができてよかったと思うときに「it’s a good thing」を使います。「I’m glad」と似ていて、どちらでも使えます。

Tagged with:
Sep 19

“This is a jointed venture between two companies, so we have to cooperate.”

Find the mistake.
A. jointed
B. venture
C. companies
D. cooperate

「この会社は二社の合弁企業なので、協力しあう必要があります」

「合弁企業」は英語で「joint venture」です。「Joint」には色々な意味がありますが、ここでは形容詞として使われ、「共有の」という意味になります。この場合、動詞ではないので「ed」をつける必要はありません。答えはAです。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!

Tagged with:
Sep 18

Nowadays, most people have never ridden a horse, but for most of history many people relied on horses. Even today, we have many words for different kinds of horses. Here are just a few. A female horse is a mare, and a male horse is a stallion. A baby horse is a foal, but if it’s a girl a young horse is a filly and if it’s a boy it’s a colt.

最近では馬に乗ったことがある人はあまりいませんが、歴史上ではたくさんの人々が馬に頼ってきました。今でも馬の単語がたくさんあります。少しだけ紹介しますね。雌の馬は「mare」で、雄は「stallion」です。赤ちゃんは「foal」ですが、雌の仔馬なら「filly」、雄なら「colt」です。

Tagged with:
preload preload preload