Mar 27

korien_mar27“I’m afraid there’s been an accident.” 「残念ですが事故がありました。」

“I’m afraid it’s too late.” 「残念ですがもう遅い。」


I’m afraidで悪いお知らせの前触れをします。話し手が怖がっているという意味ではなく、相手を悲しませる、がっかりさせるような知らせを伝えないといけないことを悔やんでいます。


We say “I’m afraid” to introduce bad news. It doesn’t mean the speaker is afraid, but they regret having to tell the listener something that will make them sad or disappointed.


本当に怖いときは少し違う言い方をします。例えば、「I’m afraid of spiders.」


If we’re actually afraid, we use a different phrase, such as, “I’m afraid of spiders.”

Tagged with:
Mar 20

korien_mar20“Can you open this jar?” “I’ll give it a shot.”

“I can’t solve this math problem.” “I’ll take a shot at it. Show me.”


Sometimes we use “a shot” to mean “a try”. It probably started with people talking about shooting at a target with a gun, but now it can be a metaphor for any kind of action.

Tagged with:
Mar 13

korien_mar12“You stayed up all night? No wonder you’re tired!” 「徹夜したの?疲れていても不思議じゃないね。」
“You walked all that way? No wonder your feet hurt!” 「そんなに歩いたのか?通りで足が痛い!」

不思議ではない、驚かないことは「no wonder」です。形容詞のwonderfulは「とてもいい、素晴らしい」という意味で使いますが、もともとのwonder(名詞)は不思議なこと、理解しづらいことでした。

If something is not surprising, it is “no wonder”. “Wonderful” (adjective) is now used to mean “very good”, but a “wonder” (noun) is something that is difficult to understand.

Tagged with:
Mar 06

korien_mar6“Should I go out today? It would be nice to take a walk in the park. On the other hand, I’m pretty tired. It’s been a busy week.” 「今日は出かけようか?公園で散歩したら楽しいだろうな。でも実はかなり疲れてるんだ。今週忙しかったもんね。」

On the other handは二つ目の事、今言っていた事と別の事を選ぶ理由を紹介するのに使うフレーズです。選択肢を手に取ったと想像しましょう。まずは一つの選択肢を見て、それからは「もう片方の手」を見ます。結局こっちのほうがいいかな?と判断をするためです。

We use “on the other hand” to introduce a second option, or a reason to choose a different option than the one that has been mentioned. Imagine holding the options in your hands. First you look at one, and then you look at the one in the other hand, to think about whether it might be better after all.

Tagged with:
preload preload preload