Feb 07

6_Feb I’ll give you a ring. 好きな人にこんなこと言われたらどうします?女の子ならちょっとテンション上がりますよね。ダメダメ!皆さん勘違いしてますよ!

指輪をくれるんじゃなくて、「あとで電話するよ」って意味です。

Tagged with:
Jan 30

30_JanこのChapという単語、イギリスでよく耳にします。どんな意味だかわかりますか?
答えは「男の人」って意味です。例えば、「お年寄りのおじさん」ならold chap、「素敵な男の人」ならlovely chapかな。例文でいうと、He is a lovely chap. 「彼は素敵な人よね」ってかんじでしょうか。

Tagged with:
Jan 24

24_Jan皆さんはペットを飼ってますか?今回はワンちゃんの話です。日本では雑種犬のことを「ミックス犬」って言いますよね。英語ではミックスではなくて、crossって言ってました。

例えば、プードルとラブラドールレトリバーのミックスなら、Poodle and Labrador retriever cross です。「犬種 and 犬種 cross」って説明します。面白いですね。そして、このミックス犬にも新しい犬種名が!

Poodle and Labrador retriever crossの犬種名はLabradoodles(ラブラドゥードゥル)!

かわいい!

Tagged with:
Jan 16

16_Jan皆さん、年末年始は楽しく過ごされましたか?大晦日と言えば海外ではカウントダウンで花火が打ちあがりお祭り騒ぎですが、お家ではこんなことしていましたよ。
なんと、年が明けた瞬間に皆で手をつないで輪を作り「蛍の光」をうたいながらグルグル回ってました(笑)
「蛍の光」はスコットランドの民謡で英語名は「Auld Lang Syne」。日本に来たイギリス人はスーパーの閉店の時にこの音楽が流れるのがすごく不思議なんだとか。

Tagged with:
Dec 19

19_Decみなさん、クリスマスプレゼントはどこに置きますか?海外では買ったプレゼントは25日までクリスマスツリーの下に置きます。サンタさんもツリーの下においてくれますよ。子供に買ったプレゼント、隠しておかずにツリーの下に置いてみてはどうでしょう?25日まで毎日じ―――っとプレゼントを見ている子供の姿、かわいいですよ。

Tagged with:
Dec 12

12_DecChristmas Jumperって知っていますか?クリスマスっぽいデザインのセーターのことです。

とにかくダサい!イギリスではダサいのが面白いと老若男女問わずクリスマスにChristmas Jumperを着る人がたくさんいます。いくら面白くても私は絶対いやです。皆さんなら着ます?

Tagged with:
Dec 05

5_Decイギリスでホストファミリーが買い物に行ったのでWhat did you get when you went shopping?(何買ってきたの?)って聞いたら、
「Oh, not much. Just a few bits and bobs.」って言われました。
「bits and bobs」って何?!お菓子の名前?え?なになに?

「bits and bobs」は、特別ではない「色んな物」「こまごまとした物」って意味でした。
皆さんも使ってみてね。

Tagged with:
Nov 21

21_Nov「チップ」… 嫌なやつ。海外旅行に行くと「チップ」で毎回悩みます。レストランだとゆっくり計算できるけど、タクシーなどとっさの金額に何パーセントなんて算数が苦手な私には不可能です。なので、タクシーに乗りたくても歩いてしまいます。

レストランで支払う前に持ってくる料金明細に時々「おすすめチップ額」が書いているのを知っていますか?「チップ10%なら合計支払額—-ドル、15%なら—-ドル」って感じ。慣れない人間には助かりますが、なんとも複雑な気持ちになります。

Tagged with:
Nov 07

7_Nov花火と言えば夏の風物詩ですが、海外では寒い時期によく打ち上げられます。代表的なのは大晦日ですよね。でもイギリスでは11月5日が有名なんですよ。この日をGuy Fawkes Night(ガイ・フォークス・ナイト)って言います。由来は1605年のこの日、ガイ・フォークスって人が国会議事堂の爆破を企てたんですが寸前で見つかってしまい、後に処刑されたという事件です。イギリスではハロウィーンよりガイ・フォークス・ナイトの方が有名で、イギリス各地で花火が打ち上げられます。

Tagged with:
Oct 31

31_OctHalloweenハロウィーンの本当の意味を知っていますか?

Halloween の語源は Hallow Eveだそうです。

Hallowはholy(神聖な)で、Eveはday before(前日)って意味です。

11月1日はAll Saints Day(諸聖人の日)、すべての聖人を記念する日なんですって。

つまり、ハロウィーンは聖人を称える日の前日ですね。この前日には悪霊がやってくるということで、あのような仮装をするようになったんでしょうね。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: