Feb 24

“Nobody has set foot in this cave for hundreds of years.” 「この洞窟はな百年もだれも立ち入っていない。」

“I don’t think he’s ever set foot in a museum before.” 「彼は今まで美術館に入ったことすらないと思う。」

Set footとは場所に踏み入ることを表す表現です。部屋、建物、町、国でもいいです。文字通りではその地面を踏んで一歩でも入るという意味になります。

“Set foot” means to enter a place, such as a room, building, town or even a country. Literally, it means to put your foot on the floor or ground and take one step into the place.

Tagged with:
Feb 17

“That pizza really hit the spot!” 「ごちそうさま!ピザがちょうど食べたかったんだ!」

何かを食べた時、ちょうどそれが食べたかったからとても満足だと感じたら、「hit the spot」というフレーズを使えます。スポットに当たるとは完全に合っている、ちょうど必要なものであるという意味ですが、ほとんどの場合、食べ物・飲み物に使う表現です。

If you eat something, and it is very satisfying because it was exactly what you wanted to eat, you can say that it “hit the spot”. To hit the spot is to be exactly right, or exactly what was needed, but this phrase is most often used with food or drinks.

Tagged with:
Feb 10

“I can’t play video games with you tonight. I’m taking Lisa out to dinner.” 「今夜は一緒にゲームができない。リサとデートなんだ。」

“But I need you to take out all the enemies while I get all the items!” 「でもお前に敵を皆やっつけてもらわないとアイテム一人占めできないもん!」

Take outにはいくつかの意味があります。レストランで食事を持ち帰るのもテイクアウトです。人をtake outするとはデートに連れていくということです。ただし戦場の敵に対して使う場合は殺したり戦闘不能にしたりするという意味になります。

“Take out” has many meanings. If you get takeout, you pick up food from a restaurant. If you take someone out, you take them on a date. Unless the person is your enemy on the battlefield—then taking them out would mean killing or disabling them.

Tagged with:
Feb 03

“My cousin used to bring his video games and we would play until the cows came home.” 「従妹がゲーム機を持ってきて、いつも遅くまでゲームをしていた。」

ずっと何かをして、終わりそうにない、遅くまでそれをしたら「牛たちが帰ってくるまで」と言います。もちろん、牛は普段日帰り旅行とかには行きませんが、牛たちはよく町に出かけて夜遅くまで帰ってこないと想像してください。

If you do something for a long time, with no end in sight, you do it “until the cows come home”. Of course, cows usually don’t go on day trips into the city. But imagine that the cows go to town and don’t come back until late at night.

Tagged with:
Jan 27

“If you don’t clean your room, you can just forget about going to the theme park this weekend!” 「部屋を片付けなければ週末のテーマパークに行くのははなしだからな!」

You can forget about it!を一番多く使うのは怒っている親かもしれませんが、怒っている上司も言うかもしれません:ノルマを達成できなかったら昇給は忘れろ!」親としてもマネジャーとしてもあまり良い方法ではありませんが、褒美などをなしにする!と脅すために使うフレーズです。

We probably most often hear “you can forget about it!” from angry parents, but you might hear it from an angry boss at work as well: “If you don’t meet your quota, you can forget about that raise!” It’s not the best example of parenting or management, but it’s used to threaten to take away something, often a reward.

Tagged with:
Jan 20

“I’m sorry. I’d like to help you, but my hands are tied.” 「申し訳ない。助けてやりたいが、どうにもできないんだ。」

ルールに反するからしたいことができないときに、「Our hands are tied」と言います。例えば、生徒たちが自分で書いた劇をやりたいと言い出すとします。しかしこの学校は「ロミオとジュリエット」などシェイクスピアの劇しか演劇しないというポリシーがあります。先生は例外にしていただけるか尋ねますが、学校側からダメと言われます。先生は「オリジナルな劇をやらせてあげたいけれどどうにもできないんだ」と生徒たちに言います。

We often say that our hands are tied when we can’t do something because it would break the rules. For example, imagine some students want to write an original play for their school play. But the school has a policy that they only do Shakespeare plays, like Romeo and Juliette. The teacher asks if they can make an exception but is told no. The teacher tells the students he would love to do an original play, but his hands are tied.

Tagged with:
Jan 14

平素はレッスンをご受講頂きありがとうございます。

1月14日より大阪・京都・兵庫に緊急事態宣言が発令されました。

モダンイングリッシュでは引き続き、感染拡大防止対策を徹底の上、これまで通り対面レッスンを継続致します。

詳しくはこちらまで。

Tagged with:
Jan 13

“Don’t give up! I know you can do it!” 「諦めるな!君ならできる!」

“For my New Year’s resolution, I decided to give up beer.” 「新年の目標はお酒をやめることです。」

Give upにはいくつかの意味があります。目的語がない場合は、諦める、成功する気がしないから試みるのをやめてしまうことです。

“Give up” can have a couple different meanings. Without any object, it means to stop trying, usually because something seems hopeless.

趣味や食べ物をやめるときにも使えます。健康のためにタバコなどを止める時や怪我のためにサッカーをやめるという時に使えます。

We can also use “give up” to say we’re quitting something, such as a hobby or food. Sometimes this is something we do for our health, like giving up smoking. Sometimes it’s for other reasons, like giving up soccer after an injury.

Tagged with:
Jan 06

“I know I lied to you in the past, but I’ve turned over a new leaf. You can believe me this time.” 「前に嘘をついたことを承知していますが、私はもう変わりました。今回は信じて大丈夫です。」

年明けにはこれからは今までと違うようにする、自分を変えると決める人が多くいます。自分の生き方を大きく変えたら「turned over a new leaf」というフレーズ江表現できます。このフレーズのleafは葉っぱではなく本のページです。自分の人生という本を書いていると想像してください。前のチャプターと違う新しいチャプターを始めるときはページをめくって新しい真っ白のページに向かいます。

At the beginning of the year, many people decide to make a change, and do things differently from now on. If you make a big change in your behavior, we say you’ve “turned over a new leaf.” The leaf in this phrase is not a leaf from a tree, but a page in a book. Imagine you are writing a book that is your life. When you start a new chapter, different from the chapter before, you turn to a new, blank page.

Tagged with:
Dec 16

12/23(水)~1/5(火)の間はレッスン並びに受付業務はお休みとなっております。

レッスンのご予約/変更は生徒様専用ページで可能です。その他お問い合わせは6日(水)以降にご連絡ください。

無料体験レッスンのご予約、新規お問い合わせはこちらの問い合わせフォームからご連絡ください。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: