Dec 12

Bart: You got a new cat? What color is it?
Ted: She’s a tortoiseshell.
Bart: A what?
Ted: She’s kind of black with orange mixed in, but the orange parts are stripey and …   here, just look at this photo on my phone.
Bart: Oh, I’ve seen cats like that before. It’s hard to describe, isn’t it?
Ted: You know what they say, a picture is worth a thousand words.

When you look at a picture, you can see in only a second many details that would be difficult to put into words. A picture can also get an emotional response more easily. If you read about a disaster or tragedy in words, it does not always feel as real as when you see a picture of flooded houses or injured people.

バート:猫を飼ったって?何色の?
テッド:さび猫だよ。
バート:何だって?
テッド:なんだか黒くて、茶色が混ざってて、でも茶色い部分にしまが…ほら、携帯の写真を見て。
バート:おお、なるほど、こうゆう猫見たことあるよ。説明しにくいよね。
テッド:まあ、よく言うだろう。百聞は一見に如かずって。

絵や写真をたった一秒見るだけでも、文字からは入って来ないたくさんの情報が得られます。人の感情を動かすのも写真の方がより効果的です。天災や悲劇のニュースを文字で読むより、洪水の被害や負傷者の写真を見る方が実際の状況を感じとれます。

Tagged with:
Dec 11

Bartender: What can I get for you, Bob?
Bob: The usual.

“Usual” is an adjective that means “ordinary” or “customary”. You can use it to arrange a meeting with a friend at “the usual spot” or order your usual drink at a bar or café where you are a regular customer.

バーテンダー:ボブ、何にしますか?
ボブ:いつもの。

「Usual」は「通常の」や「普通の」という意味の形容詞です。友達と「いつもの場所」で待ち合わせしたり、常連ならバーやカフェでいつもの飲み物を頼むときに、「The usualいつもの」と使えます。

Tagged with:
Dec 10

A snowman is any sculpture of a man made out of snow. The most traditional image of a snowman has three big snowballs. One is the base (possibly the legs), one is the torso, and one is the head. The torso has coal for buttons and sticks for arms. The face has coal for eyes and a mouth, and a carrot for a nose. Other accessories may be added, such as a scarf, hat, or pipe.

スノーマン(雪だるま)は雪でできた人の像です。アメリカの伝統的な雪だるまは、三つの大きな雪玉でできています。一番下がおそらく脚、真ん中が胴体、一番上が頭です。胴体には石炭のボタンと木の枝でできた腕が付いています。顔には石炭の目と口、人参の鼻が付いています。他にスカーフ、帽子、タバコのパイプなどを飾り付けたりもします。

Tagged with:
Dec 08

Fred: How do you like my home-made salsa?

Ben: Whoa! It really packs a punch!

A strong alcohol or a spicy food is sometimes said to pack a punch. Eating or drinking it is a little bit like being punched with a fist.

フレッド:手作りサルサはどう?

ベン:すごい!かなり刺激的だね!

強いアルコールや辛い食べ物は「パンチが効いている」と言われます。それを食べたり飲んだりすると、拳でパンチされた気分になります。

Tagged with:
Dec 07

Please ask the client to _____ how many people will attend the conference.

A. estimate
B. impose
C. prompt
D. wonder

空欄に入る単語はどれですか?

クライアントに会議の出席人数の見積もりをきいてください。

Bの「impose」は「押し付ける」という意味ですので、ここでは不適切です。Cの「prompt」(促す)もここでは使えません。Dの「wonder」を入れたら、出席人数について考えることになりますが、考えているだけでは何人が参加するかはわかりません。Aの「見積もる」が一番適切です。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!

Tagged with:
Dec 06

The answer to this riddle is “a clock”. The round part of a clock where the numbers are written is called the clock’s face. The sticks that point to the current hour, minute, and second are the clock’s hands.

顔があって、手があって、目がありません。何でしょう?

なぞなぞの答えは「時計」です。数字が書いてある丸い盤面を「時計の顔clock’s face」と言います。時、分、秒を指す針を「時計の手clock’s hands」と言います。

Tagged with:
Dec 05

Phyllis: Oh no. I just realized I scheduled dinner with Frank on the same day as my project is due at work.
Bethany: Can’t you just go to dinner after work?
Phyllis: No, I’m already way behind because I took a day off to go to the theme park with Frank. I’ve really painted myself into a corner now.

If you are painting a floor, you cannot walk over the parts that have just been painted. You have to stand on the unpainted parts while painting. If you are not careful, you might block your path to the door with paint. Any time you create a situation for yourself in which there is no easy escape or solution, you can compare it to painting yourself into a corner.

フィリス:あっやばい!仕事の締切日と同じ日にフランクとディナーの約束をしてしまったよ!
ベタニ―:仕事を終わらせてから、ディナーに行けばいいんじゃないの?
フィリス:いや、この前もフランクとテーマパークに行くために休んだから、仕事がかなり遅れているんだ。やってしまったよ!

床にペンキを塗っているとき、塗りたての所は歩けません。ペンキを塗る時は、まだ塗っていない所に立って作業をしますよね。注意してやらないと、ペンキを塗り過ぎて部屋を出るドアまでたどり着けなくなってしまいます。容易に抜け出せないことや解決できない状況を自分で作ってしまうことを、こうやってペンキで自分を動けない状態「I’ve painted myself into a corner」に例えます。

Tagged with:
Dec 04

A leprechaun is a mythical creature from Ireland, but it is well-known in the English-speaking world. It looks like a little man dressed in green. If you catch a leprechaun, he has to give you his pot of gold. But leprechauns can use magic, so it is impossible to catch them. In the U.S. you can see leprechauns in children’s cartoons or commercials for cereal.

レプラコーンはアイルランドの伝説の妖精で、英語圏ではよく知られています。緑の服を着た小さなおじさんです。捕まえたら夢のような大金をくれるそうです。でもレプラコーンは魔法が使えるので捕まえるのは無理かもしれません。アメリカでは子供のアニメやシリアルのCMにも登場します。

Tagged with:
Dec 03

In addition to Christmas, there are several other holidays around the same time. Probably the best-known is Hanukkah, a Jewish holiday. The story of Hanukkah tells how one night’s worth of oil lasted for eight days. For eight days people light eight candles in a menorah to celebrate Hanukkah. Children receive presents and play games.

クリスマス以外に様々な冬の休日があります。最も有名なのは、ユダヤ教のハヌカーでしょう。たった1日分の聖油が8間燃え続けたという奇跡がハヌカーのお話です。8日間、毎晩1本ずつろうそくに火を付けてハヌカーを祝います。子供たちはプレゼントをもらいゲームを楽しみます。

Tagged with:
Dec 01

Thelma: So what’s going on with you and Fred?

Julia: That’s really none of your business.

When someone is sticking their nose into your business, they are trying to learn about or interfere with your private life. You can tell them to mind their own business, but it is a little rude. If you want to be more polite you will have to come up with another excuse not to tell them.

セルマ:で、フレッドとはどう?

ジュリア:あんたには関係ないわ。

誰かがあなたのことを詮索しようとするとき、あなたの私生活を知りたい、あるいは何か邪魔しようと考えているかもしれません。「自分のことに集中しろ」と言ってもいいですが、少し失礼ではあります。もっと丁寧に対応したいときは、何か教えたくない理由を考えないといけません。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: