Jan 19

Phyllis: I love pizza!

Jennifer: That makes two of us!

Husband: I don’t want you to be transferred overseas.

Wife: That makes two of us.

In the first example above, Jennifer already knew one person who loved pizza: herself. Then when Phyllis said she loved pizza, Jennifer counted two people who love pizza. “That makes two of us” is a way to say “Me too”. It is pretty casual.

 

フィリス:ピザ大好き!

ジェニファー:私も同じ!

夫:お前が仕事で海外に行かされるなんて嫌だ。

妻:私もよ。

最初の例には、ジェニファーは既にピザが大好きな人を一人知っていました:自分自身。フィリスが「ピザ大好き」と言った時点で、二人ともピザが大好きだと言えます。このフレーズは「私も」と言う意味で使われます。かなりカジュアルです。

 

Tagged with:
Jan 18

The _____ expenses are too high. We need to cut costs to make this project profitable.

A. projected
B. projection
C. progression
D. projectile

「予定した経費は高すぎる。このプロジェクトが利益を出すには、コストを低くしなければならない。」

Dの「projectile」は「推進される費用」になりますから不正解です。Cの「progression」は「progress」(動詞:進展する)の名詞になった形です。AとBは少し似ていますが、ここでBは不自然です。「Expenses」は名詞なので形容詞として使える語句が必要だからです。Bは名詞ですから、Aが正解です。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!

Tagged with:
Jan 17

Sometimes the colors we see when we look at things can be influenced by culture. An American picturing a tiger sees orange and black stripes, but the Hanshin Tigers have yellow and black stripes. The sun on the Japanese flag is red, but Americans usually color the sun yellow.

私たちが見る色は文化に影響されていることがあります。アメリカ人がトラを見ると、オレンジと黒のしま模様だと言いますが、阪神タイガーズは黄色と黒のしま模様です。日本の国旗の太陽は赤ですが、アメリカ人は普通、太陽を黄色で塗ります。

Tagged with:
Jan 16

“How are you?”
“I’m sick as a dog. Don’t touch me; it’s contagious.”

Dogs are not particularly more prone to sickness than other animals, but when someone is very sick, we say they are as sick as a dog. One theory about the origin of this phrase is that it is because a dog will eat anything it finds on the ground.

「元気?」
「いいえ、酷い風邪よ。触らないで、うつるから。」

犬は他の動物より病気になりやすい訳でもないですが、酷い病気だと「犬みたいに病んでいる」と使います。その語源の諸説として、犬は地面に落ちている物を何でも食べるからだと言われています。

Tagged with:
Jan 15

Bill: Ted and I used to hang out together all the time, but recently he never wants to go anywhere with me.
Frank: I know. He’s gotten really busy with work lately.

“Recently” or “lately” mean “in the period of time leading up to the present.” The starting point may not be clear. Bill may not remember exactly when Ted stopped hanging out with him, but he remembers a time when they hung out often.

ビル:前はいつも一緒に遊んでたのに、テッドは最近付き合い悪いね。
フランク:そうだね。最近は仕事で忙しいんだよ。

「Recently」や「lately」は「今より前のある程度の時間」、つまり「最近」という意味です。「最近」はいつ始まったかがはっきり分からないかもしれません。ビルがいつからテッドと遊ばなくなったか覚えていなくても、二人が以前よく遊んでいたことは覚えています。

Tagged with:
Jan 12

Beth: Did you hear that? I think this place is haunted.

Jan: Don’t be silly. There’s no such thing as ghosts.

Do you believe in ghosts? Aliens? If you don’t, you can say that there is no such thing as ghosts or aliens. It means they do not exist.

 

ベス:今の聞いた?ここに、お化けがいるんじゃない?

ジャン:そんな馬鹿な。お化けなんか存在しないよ。

あなたは幽霊を信じますか?宇宙人は?信じないなら「There’s no such thing」と言ってください。存在しないという意味です。

Tagged with:
Jan 11

Unfortunately we were randomly selected to have our taxes auditing.

A. Unfortunately
B. randomly
C. selected to
D. auditing

間違っている部分はどれですか?

「残念ながら、うちの会社が税務監査に選ばれてしまった。」

税務監査をするのではなく、監査されるので、「Our taxes will be audited」となります。「We will have our carpet cleaned」と違って、あまり監査されたくないかもしれないですが、文法的に同じ「してもらう」形になります。Dの「auditing」は「audited」になりますので、Dが正解です。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!

Tagged with:
Jan 10

The English word “dinosaur” means “terrible lizard” (not dragon). Many dinosaurs have names ending in “-saur” or “lizard”. Dinosaurs have been extinct for a long time. We keep learning more about them by studying fossils. When scientists first discovered evidence of dinosaurs having feathers, everyone was very surprised.

英語の単語「dinosaur」は「恐怖のトカゲ」(竜ではなく)という意味です。恐竜の名前には「-saur」(トカゲ)で終わるものが多いです。恐竜は大昔に絶滅しています。化石を調べ、恐竜の研究は現在も続けられています。科学者が恐竜に羽が生えていた事実を発見したときは、誰もが驚きました。

Tagged with:
Jan 09

Grandpa: And how is little Jeremy?
Mom: He’s not so little. He’s going off to college!
Grandpa: Really? My, how time flies!

They say that time moves very fast, especially when you are having fun. This is such an old and well-known phrase that we have an old and well-known joke about it: Why did the man throw the clock out the window? He wanted to see time fly.

おじいちゃん:で、ジェレミーちゃんは元気にしてる?
お母さん:もうチャン付けで呼ぶほど子供じゃないの。もう大学生になるのよ!
おじいちゃん:ほんと?時が経つのは何て早いんだろう!

楽しいときは、時間が経つのが早いと言われています。これは誰もが知っている昔のジョークです。:男はなぜ時計を窓から放り投げたのか?それは、時が「飛ぶ」のが見たかったから。

Tagged with:
Jan 08

 New Year キャンペーンを2月9日(土)まで開催中です。キャンペーン期間中にご入会の場合、1ヶ月のお月謝が無料に!!新しいことを始めたいな~と思っている方は是非この機会に英会話をはじめて下さいね。詳しくはお電話またはウェブサイトからお問い合わせください。
キャンペーン中は混み合いますので、無料体験レッスンは早めのご予約をお勧めします。

Tagged with:
preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: