Apr 28

“I don’t care where we go for dinner. It’s up to you.” 「晩御飯はどこでもいいから君に任せるよ。」

判断がup to youなら、好きに選んでいいです。どの映画をみても構わないという友達と一緒に映画館に行ったら、どの映画をみるかはあなた次第です。

If a choice is “up to you” you can decide yourself. If you go to the movies with a friend who doesn’t care which movie you see, the choice of movies will be “up to you”.

“I can give you the notes from class, but it’s up to you to learn the material and pass the test.” 「授業のノートはあげれるけど、覚えてテストに合格するのは君次第だ。」

自分にしかできないことにもup to youという表現を使う事ができます。合格すること、新しいスキルを身につけるのは簡単なことではありませんが、誰かが変わりにできることでもありません。助けてもらうことはあっても最後は「君次第」です。

Something that only you can make happen is also “up to you”. It may not be easy to pass a class or learn a new skill, but nobody else can do it for you. People may be able to help you, but in the end it’s “up to you”.

Tagged with:
Apr 27






4月25日(日)~5月11日(火)の間、東京・大阪・京都・兵庫に緊急事態宣言が発令されました。元々の教室のお休み期間と重なるため、期間中のレッスンは数日間となりますが、モダンイングリッシュでは引き続き感染拡大防止対策を徹底の上、これまで通り対面レッスンを継続致します。 緊急事態宣言の延長や内容の変更などが政府より発表された場合は、今後の対応策をお知らせいたします。



Tagged with:
Apr 21

“I saw that new movie everyone’s talking about, but it’s not all it’s cracked up to be.” 「みなが最近よく話している映画を観たけどそれほどでもなかった。」

“I hear you’re a good singer. Why don’t you sing us something and we can see if you’re all you’re cracked up to be?” 「あなたは歌が上手ときいているよ。何か歌って噂通りかどうか判断させてくれない?」

何かが「all it’s cracked up to be」だったら評判通り良いものだということです。不満やがっかりした気持ちを表すために否定文でよく使うフレーズです。

If something is “all it’s cracked up to be” it lives up to its positive reputation. We most often use this phrase in a negative sentence, to say we are disappointed in something.

Tagged with:
Apr 14

“Don’t go easy on me. If I win, I want it to be a fair match!” 「手加減するなよ!勝つなら正々堂々勝ちたい!」

“Go easy on your cousin. He’s only a little kid.” 「従弟に手加減してね。まだ小さいから。」

誰かに「go easy」するとは、その人にきつく当たらない、難しい課題を与えないということです。あまり叱らない、大きな罰を与えないことや、ゲームやスポーツでは手加減をすることを表します。

If you “go easy on” someone, you don’t make things difficult for them. This could mean that you don’t punish them harshly, or that you let them win in a sport or game.

Tagged with:
Apr 07

“The test is next week, so let’s crack a book this weekend!” 「来週がテストだから今週末は勉強しとこう!」

“Your drawings have potential. Maybe you should crack an art book.” 「お前の絵に可能性がある。美術を勉強してみたら?」

Crack a bookとは本を開いて勉強することです。たぶん真新しい本を初めて開くときのイメージが由来です。本の背が固くて音がすることがあります。ですが、何回も読み返すことや広く開きすぎることで本の背に消えないしわを作ってしまうことがあって、それもcrackと言えます。

To “crack a book” is to open a book and study. It probably comes from the image of opening a brand-new book for the first time. The spine of the book is stiff, so it might make a noise. However, we can also “crack” the spine of a book by reading it a lot (or opening it too wide), and creating a permanent crease in the spine.

Tagged with:
preload preload preload

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: