Jul 19

“I got so bored in the middle of this book, I didn’t bother to finish it.”

“The windows were all dark and the store looked like it was closed, so I didn’t bother to go up to the door and look at the sign.”

“Don’t bother to close the door. I’m going right back out.”

We use “not bother to (do something)” to say someone didn’t do something because it was a hassle and not worthwhile.

「この本は読んでいる途中あまりにもつまらなかったので、最後まで読まなかった。」

「窓も暗いし、明らかに店がもうしまっているように見えたので、わざわざ扉まで確かめに行かなかった。」「扉しめなくてもいいよ。またすぐ出るから。」

このフレーズは何かが面倒でする甲斐がなく、しないときに使います。

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: