Mar 04

“If I may go out on a limb, I would say it’s possible he’s lying.” 「嫌な事を言うけれど、彼が嘘をついているという可能性があります。」

枝の上に出るというイディオムは、聞いている人が怒りそうなことを言うことです。木の枝の上で幹から離れてもっと細いところまでいきます。折れて落ちてしまうリスクがあります。

When you “go out on a limb” you say something that you expect people might not like. The image is of climbing out on the branch (limb) of a tree, away from the trunk, where the branch is thinner. It could break and drop you.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: