Dec 16

“This plan is a no-go.” 「この計画はダメだ。」

“This area is a no-go zone.” 「この場所は立ち入り禁止だ。」

No-goときいたらスペースシャトルの発射前のチェックを思い出します。みながgoと答えたらすべてのシステムは発射準備OKです。でもそれより前からあった言葉です。行ってはいけない場所や無理な状況のことを言います。

The phrase “no-go” brings to mind the “go/no-go” check used when launching space shuttles. If everyone answers “go” then all the systems are ready for launch. But the phrase is older, referring to places where you aren’t allowed to go or a situation that doesn’t work.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: