Jan 20

“I’m sorry. I’d like to help you, but my hands are tied.” 「申し訳ない。助けてやりたいが、どうにもできないんだ。」

ルールに反するからしたいことができないときに、「Our hands are tied」と言います。例えば、生徒たちが自分で書いた劇をやりたいと言い出すとします。しかしこの学校は「ロミオとジュリエット」などシェイクスピアの劇しか演劇しないというポリシーがあります。先生は例外にしていただけるか尋ねますが、学校側からダメと言われます。先生は「オリジナルな劇をやらせてあげたいけれどどうにもできないんだ」と生徒たちに言います。

We often say that our hands are tied when we can’t do something because it would break the rules. For example, imagine some students want to write an original play for their school play. But the school has a policy that they only do Shakespeare plays, like Romeo and Juliette. The teacher asks if they can make an exception but is told no. The teacher tells the students he would love to do an original play, but his hands are tied.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: