May 26

“Everyone calm down, please. This is getting out of hand!” 「みな落ち着いて頂戴。もう騒ぎすぎなんだから!」

Out of handなことは、制御が効かなくなっていることです。言うことを聞かない子供、騒がしくなったパーティー、ダメな方向に進んでしまった計画、問題を起こしそうなほどの悪い癖に使える表現です。

When something is out of hand, it’s out of control and too wild. This phrase can describe unruly children, a party that got too loud, a plan that went wrong, or a bad habit that is starting to cause problems.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

preload preload preload
Follow

Get every new post on this blog delivered to your Inbox.

Join other followers: